Давайте поговорим сегодня о бобах. Точнее, об устойчивых выражениях, в которых участвует слово bean.
Be full of beans - быть полным энергии, энтузиазма, работать как "электровеник".
I've never met anyone so full of beans before breakfast.
Not be worth a hill of beans (American, informal) - гроша ломаного не стоить.
None of those guys is worth a hill of beans, so don't worry about what they say.
A bean counter (informal) - пренебрежительное название человека, который отвечает за финансовые решения.
When decisions that affect people's lives are in the hands of bean counters, it's bad news.
Not have a bean (British & Australian) - быть без денег.
Most people in the area are unemployed and don't have a bean to spend.
Not know beans about something (American & Australian, informal) - совсем ничего не знать о чем-либо.
I don't know beans about computers - I've never even used one.
Spill the beans - раскрывать секретную информацию.
It was then that she threatened to spill the beans about her affair with the president.
Amount to a hill of beans - быть незначительным.
You are making yourself miserable over something that amounts to a hill of beans.
четверг, 25 октября 2007 г.
Крылатые бобы
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий