вторник, 25 сентября 2007 г.

Ботильоны

Коллега хвастается свежеприобретенными ботильонами, а я даже не знаю, что это такое. Не знал, точнее.

Ботильоны - это такая женская обувь, нечто среднее между туфлями и сапожками. Есть еще мнение, что ботильоны - просто новомодное слово, обозначающее обычные полусапожки. Кстати, ни в словарях яндекса, ни на грамоте.ру я этого слова не нашел. Однако оно широко используется в статьях про моду и стиль, а также в жж-like постах шоппингующих девочек.



Английским эквивалентом, насколько я понял, будет ankle shoes.

P.S. Меня тут в комментах поправляют: не ankle shoes, а ankle boots.

6 комментариев:

Трень-Брень комментирует...

Здравствуйте, Буквоед!

Случайно набрела на очаровательный Ваш блог.
И заглянула на эту страничку.

Можно внести некую поправку?
Я имею несколько...эээ... более правильное понятие об этом виде обуви, которые, оказывается - в рус. языке называют: ботильоны( забавное словечко. да.)

Так вот. На англ. языке - Вы почти верно определили. Но shoes - это туфли. А вот те, о чём мы с Вами ведём речь, так и называются: Ankle Boots.

Забавно, да? Ботильоны-Boots!

Поверьте мне. Любимый мой вид обуви!

*устремила любующийся взор - вниз: на стройные свои ножки, облачённые в ботильоны! Ха! Красота!*

bukvoed комментирует...

Спасибо, Трень-Брень :)

Трень-Брень комментирует...

Всегда - пожалуйста!

Надо же... как быстренько Вы среагировали! И впрямь - Буквоед!
*улыбнулась*

*помолчав-секунду*
А знаете - что, милейший Буквоед! А заглядывайте и Вы в мой блог - в гости? Авось, Вам тоже покажется у меня уютно? А?
И будем дружить семьями (с).... эээ...блогами!
*снова - улыбнулась*

bukvoed комментирует...

Легко, давайте!

Трень-Брень комментирует...

Здравствуйте, Буквоед! Ну и? Побывали у меня в гостях?
Если - да, то почему никаких отзывов/комментариев? *растерянный -наполовину с грустью - смайл*

А я ведь Ваш блог просмотрела. Ну... - пока не от всей корки до корки (с), но - многое. Славно. *улыбнулась*

helenova комментирует...

Прямо скажем, слово старое. С французского - Bottillons, - что означает ботинки, обычные ботинки. Но звучит гламурно, спору нет. Какие-то там ботинки, может и рабочие, но раз дамские и изящные - ботильоны, стало быть.
Потому и прижилось. Русские завсегда тяготели к французскому :)))