четверг, 31 мая 2007 г.

эмо

Вот и до нашей провинции докатилось слово эмо. Что такое эмо? Или нет, даже так: кто такие эмо?

Эмо (сокращение от «эмоциональный») — термин, обозначающий особый вид хардкор-музыки, основанный на сокрушительных сильных эмоциях в голосе вокалиста и мелодичной, но иногда хаотичной музыкальной составляющей. Визг, плач, стоны, шепот, срывающийся на крик - отличительные особенности этого стиля.

Кто такие эмо? Видимо, мальчики и девочки, придерживающиеся этой субкультуры. Я тут нашел еще вот такое определение: эмо - это готы, которых скрестили с Барби.

среда, 30 мая 2007 г.

спортинг

Что такое спортинг? Нет, речь идет не о португальском футбольном клубе "Спортинг".
Оказывается, это вид спорта такой.

Спортинг - это разновидность стендовой стрельбы, объединяющая в себе практически все спортивно-охотничьи дисциплины - стрельбу по летящим по воздуху и движущимся по земле мишеням, имитирующим своими разнообразными траекториями полет птиц и бег зверей в условиях природных особенностей местности.

Интересно было прочитать про историю появления спортинга в России.

вторник, 29 мая 2007 г.

Остракизм

Не знаю почему, но последние пару дней в голове болтается слово остракизм. Придется, видимо, узнать, что оно означает.

Остракизм - изгнание, ссылка (книжн. ритор.) [греч. ostrakismos, от ostrakon - черепок]. Например: подвергнуть кого-нибудь остракизму.

А почему, собственно, черепок? Дело, оказывается, в том, что в древней Греции вопрос изгнания из пределов государства опасных для демократии граждан решался через голосование черепками. О как.

пятница, 25 мая 2007 г.

Alma mater

Вчера мы поговорили об alumni, т.е. о тех, у кого есть alma mater. Каково точное значение термина alma mater и как правильно по-русски: альмаматр, альма матер, альма-матер или, например, алма матерь?

Вот что пишет Большая советская энциклопедия:

Альма-матер (лат. alma mater, буквально - кормящая мать), старинное студенческое название университета (дающего "духовную пищу").

Тут еще выяснилось, что в британском английском alma mater означает университет или колледж, а в американском может означать еще и обычную школу (high school or elementary school).

четверг, 24 мая 2007 г.

Alumni

Прочитал с большим интересом статью "Это сладкое слово Alumni". Заодно узнал, что это за слово такое.

Alumni - выпускники. Но не в смысле заканчивающие учебу, а в смысле бывшие питомцы, бывшие студенты. В единственном числе - alumnus (для парней) и alumna (для девушек). Alumnae - это множественное число для женщин-выпускниц. Ну и вдобавок придумали еще и сокращение: вместо т.н. политкорректного "alumni/alumnae" пишут alum.

среда, 23 мая 2007 г.

виджет

Сегодня у нас опять новомодное словечко - виджет. Что такое виджет? Интуиция подсказывает сначала посмотреть значение слова widget.

Оказывается, слово widget обозначает элемент графического интерфейса пользователя. Обычно виджет представляет собой кусок кода (как правило, на javascript), которые вебмастер может вставлять на свой сайт в нужное место.

Пример прикольного виджета - snap preview (тут заметка про него).

понедельник, 21 мая 2007 г.

Каскет

В нашем городе, говорят в рекламе, открылся некий обувной каскет. А что это за слово такое непонятное?

Каскет (casekit) - сравнительно новая для рынка форма модных розничных магазинов. По сравнению с другими форматами, такими как рынок (moll или outlet - в англ. варианте), магазин-склад (Cash&Carry), магазин (shop) и бутик (boutique), каскет (casekit) обладает рядом особенностей и отличий. Каскеты позиционируют себя как места, где в приятной и комфортной атмосфере покупатели здесь могут купить высококачественные товары по разумным ценам и при отличном уровне обслуживания.

пятница, 18 мая 2007 г.

Престидижитатор

Пролистывал тут недавно списки всяких редких слов и увидел слово "престидижитатор". Тогда мне подумалось, что это прибор какой-нибудь узкоспецифический и неинтересный. Но сегодня, почитывая "Отель «У погибшего альпиниста»", снова встретил это слово, причем совсем в другом контексте.

Итак, престидижитатор - фокусник, использующий силу, ловкость, гибкость пальцев и особенно запястий рук. Оперирует мелкими вещами (картами, шариками, монетами, платками, лентами и др.), появляющимися и исчезающими у него в руках. Слово происходит от французского prestidigitateur (от preste - быстрый и латинского digitus - палец).

Престидижитация — в иллюзионном исскустве способ работы с небольшими предметами (монетами, шариками и т. п.), при котором у зрителя возникает ложное ощущение «появления», «исчезновения» или «перемещения» предмета в руках иллюзиониста.

четверг, 17 мая 2007 г.

Лезть в бутылку

Вчера меня спросили, что означает выражение "лезть в бутылку". Пришлось узнать :)

Лезть в бутылку - очень сердиться, горячиться, выходить из себя. Выражение попало в просторечный обиход из воровского жаргона.

Происхождение остается неясным, но есть такое предположение: "бутылкой" прозвали старую тюрьму в Питере, которая по форме напоминает цилиндр.

вторник, 15 мая 2007 г.

Что такое дорвей

Гы, а пост-то про что такое сплог вышел на 1 место в гугле и стабильно приводит сюда посетителей. Раз тема востребована, продолжим ее освоение.

Что такое дорвей? (Что такое доорвей?) Слово происходит от английского doorway и означает сайт, который ориентирован на конкретный поисковый запрос (или их группу). Дорвей (доорвей, дор) делают, чтобы "за счет повышенной плотности содержания ключевых слов и правильного использования важных для ранжирования факторов занять выское место среди результатов, генерируемых поисковыми системами по данным запросам".

Дорвеи небезосновательно считаются злом, так как не дают посетителям полезной смысловой информации, а тупо отправляют их на продвигаемый дорвеем сайт рекламодателя.

понедельник, 14 мая 2007 г.

A cat in gloves catches no mice

Сегодня на повестке дня - английская поговорка A cat in gloves catches no mice. Буквальный перевод: кот в перчатках мышей не поймает. Мне в процессе написания этого поста встретилось два сходных, но все-таки отличающихся по смыслу значения. Первое - это то, что без труда не вытащишь и рыбку из пруда, будешь белоручкой — дела не сделаешь. А второй - Not getting what you want by being careful and polite.

пятница, 11 мая 2007 г.

Кооптировать

Сегодня в утренней порции работы промелькнуло странное слово кооптировать. Ну что ж, посмотрим, что оно означает.

Кооптировать, кооптирую, кооптируешь. Произвести (производить) кооптацию кого-нибудь.

Отлично, но что такое кооптация?

Кооптация (от лат. cooptatio - дополнительное избрание), введение новых членов в выборный коллегиальный орган по его собственному решению, без проведения дополнительных выборов. Как правило, кооптация утверждается в последующем на общем собрании соответствующей организации.

четверг, 10 мая 2007 г.

Сквайр

Сегодняшнее слово - сквайр - опять из тех, которые слышал с детства, но не знаешь, что означают. С детства - потому что в "Острове сокровищ" был такой сквайр Трелони. Кроме того, раньше были сигареты Esquire, поэтому хотелось бы уже понять, есть ли разница между сквайром и эсквайром.

Открываем словари:
Сквайр (Squire), в Англии дворянин, а также всякий помещик. Сокращённая форма английского дворянского титула эсквайр.

Эсквайр (Esquire, сокращ. Esq.), английский титул от нормандского Escuier (оруженосец), прежде давался благородным, не имеющим особых титулов, а теперь (относительно даты составления словаря Брокгауза и Ефрона) дается всем образованным людям.

Эсквайр (англ. esquire, от лат. scutarius - щитоносец), в Англии раннего средневековья оруженосец рыцаря, затем держатель рыцарского феода, не имевший рыцарского достоинства. В позднее средневековье и новое время эсквайр - почетный дворянский титул. В обиходе термин часто употребляется как равнозначный термину "джентльмен".

вторник, 8 мая 2007 г.

A Jack of all trades is master of none

Прикольная встретилась английская пословица: A Jack of all trades is master of none.
Т.е. человек, который берется за многие ремесла, по итогу не овладевает хорошо ни одним. Или вот еще аналоги: За все берется, да не все удается. За все браться — ничего не уметь. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

понедельник, 7 мая 2007 г.

Ресепшен

В английском языке для обозначения стойки администратора в отеле используется слово reception, это знают почти все. А какое слово выбрать для языка русского? Сейчас все пишут кто во что горазд: рецепшн, ресепшин, рисепшен, рецепция и т.п.

Ситуация осложняется тем, что сам термин пока не зафиксирован в словарях. Поэтому говорить о правильности-неправильности какого-либо варианта еще рано. Но Справочная служба русского языка рекомендует к употреблению ресепшен (по аналогии с уже имеющимся в словаре промоушен). Тот же источник предлагает не склонять ресепшен (на ресепшен, на ресепшене).

пятница, 4 мая 2007 г.

baby shower

Знаете, что такое baby shower? Я тоже не знал. В смысле, тоже думал, что это мойка детей в душе. Но только при таком раскладе как-то странно выглядели слова baby shower games (еще куда ни шло) и baby shower invitations (ыыы).

Оказалось, что baby shower - это вечеринка, которую устраивают люди, ожидающие появления на свет ребёнка. Такой вот повод собрать в качестве подарков необходимые для новорожденных вещи. В России многие считаются с суеверием, что ничего дарить нельзя до момента рождения ребёнка, а меж тем в США и других странах baby showers становятся все популярнее.

четверг, 3 мая 2007 г.

Что такое спам?

29 лет и 2 дня назад, 1 мая 1978 года, было разослано самое первое спам-сообщение. Тогда более 400 пользователей сети Arpanet получили письмо от Gary Thuerk, маркетолога Digital Equipment Corporation.

То, что спам - это сообщения, массово рассылаемые людям, не выразившим желание их получать, знают все. Однако далеко не каждый знает, откуда взялось само слово.

Термин SPAM появился ещё в 1936 г. — так назывались свиные консервы компании «Hornel Foods» (англ. Shoulder of Pork and нAM — «свиные лопатки и окорока») (по другим данным, 1937 г., та же «Hornel Foods», от англ. SPiced hAM— «ветчина со специями»).

Всемирную известность в применении к назойливой рекламе термин SPAM получил благодаря знаменитому скетчу с одноимённым названием из известного шоу «Летающий цирк Монти Пайтона» (1969) комик-группы Монти Пайтон. Смысл скетча сводится к тому, что в одном кафе все блюда в меню содержат «SPAM», некоторые даже по нескольку раз. Когда главный герой скетча, пришедший в это кафе вместе с женой, просит принести ему блюдо без «SPAM», официантка предлагает ему блюдо с «небольшим количеством SPAMа». Посетитель возмущается и хор викингов, сидящих за соседними столиками, начинает петь хвалебную песню «SPAMу», после чего скетч погружается в хаос. В конце скетча жена героя восклицает: «I don’t like spam!» (англ. Я не люблю «SPAM»!). В титрах к именам действующих лиц также было добавлено слово «SPAM». В общей сложности это слово упоминается в скетче более ста раз.

Кстати, не так давно ученые обнаружили ребёнка, воспитанного индийскими спаммерами. Он может какать в тысячу горшков одновременно.

По материалам:
May 1, 1978: Spam, From Novelty to Nuisance in a Couple of Decades
Спам в Википедии

среда, 2 мая 2007 г.

Жюльен

Благодатную на новые слова кулинарную тему начнём, как полагается, с первого блюда.

Жюльен (фр. julienne) - это суп-пюре, готовится по такому принципу: ингредиенты измельченное нечто, запекаются в кремовом соусе и сверху обсыпаются сыром.
Мясные компоненты жюльенов: курица, креветки, рыба, язык, ветчина.
Часто в жюльены добавляются грибы, а можно готовить жюльен из одних только грибов, без мяса.
Обязательным компонентом является обжаренный до прозрачности лук.
Заливки для жюльенов бывают двух видов: сметанная и соус Бешамель.

Ммм... звучит вкусно!

Вот рецепт полностью.