Проведем небольшую работу над ошибками. Уж каких только вариантов не встречается в сети: и гиена огненная, и геена, и гиенна, и даже геина. А правильный всего один - геенна огненная.
Геенна огненная (устар.книжн.)
1. Одно из названий ада.
2. Место больших страданий, невыносимых мучений. Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима (также известной как "долина сыновей Еннома"), где некогда язычниками совершались человеческие жертвоприношения, т.е. заживо сжигали людей, а потом образовалась свалка мусора, на которой все время жгли огни, дабы разогнать и очистить зараженный гнилью зловонный воздух. Гореть в геенне огненной, по суеверным представлениям, - участь грешников.
На английском - the fiery Gehenna.
Вот так выглядит the Hinnom Valley сейчас:
вторник, 21 августа 2007 г.
Геенна огненная (а никакая не гиена)
Автор: bukvoed на 11:42
Ярлыки: как правильно?, крылатые слова и выражения, ошибки, этимология
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий